Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44790
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44790 by Patil Kashi

Village: चौसाळ - Chausal


E:XIII-2.2d (E13-02-02d) - Mother worries for daughter / Mother’s concerns for daughter / Letter to and from her

[11] id = 44790
पाटील काशी - Patil Kashi
दुसर्या देशाची येतात पाखर
माझ्या देखण्या मैनाची सुखी भरतार लेकर
dusaryā dēśācī yētāta pākhara
mājhyā dēkhaṇyā mainācī sukhī bharatāra lēkara
Birds (grandchildren) are coming from other lands
My beautiful Maina*’s happy husband and children (have come from a long distance)
▷ (दुसर्या)(देशाची)(येतात)(पाखर)
▷  My (देखण्या)(मैनाची)(सुखी)(भरतार)(लेकर)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Letter to and from her