Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44767
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44767 by Dhumal Shanta

Village: धामणगाव - Dhamangaon


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[86] id = 44767
धुमाळ शांता - Dhumal Shanta
पड पड पावसा पावसाच्या सरी माळावरुनी गेल्या
त्यानी तिफणी उभ्या केल्या
paḍa paḍa pāvasā pāvasācyā sarī māḷāvarunī gēlyā
tyānī tiphaṇī ubhyā kēlyā
Rain, Rain, come, showers of rain crossed over the open land
They stopped the drill-ploughs
▷ (पड)(पड)(पावसा)(पावसाच्या)(सरी)(माळावरुनी)(गेल्या)
▷ (त्यानी)(तिफणी)(उभ्या)(केल्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls