Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44745
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44745 by Nandure Gangu

Village: मानवत - Manvat


C:VIII-3.3 (C08-03-03) - Mother / Offspring and Fulfilment / Children in plenty - a contentment

[24] id = 44745
नांदुरे गंगु - Nandure Gangu
नवसाचा राघु हावसाची मालन
बारीक फुलाची रजई पांघरले दोघेजण
navasācā rāghu hāvasācī mālana
bārīka phulācī rajaī pāṅgharalē dōghējaṇa
Raghu*, my son, for whom I had made a vow, and my daughter whom I wanted
I cover them both with a quilt having a design of delicate flowers
▷ (नवसाचा)(राघु)(हावसाची)(मालन)
▷ (बारीक)(फुलाची)(रजई)(पांघरले)(दोघेजण)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Children in plenty - a contentment