Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44151
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44151 by Kale Venu

Village: टाकळी भीमा - Takali Bhima


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[65] id = 44151
काळे वेणु - Kale Venu
UVS-48-64 start 03:07 ➡ listen to section
माझ ग अंगयाण वल कशागयाली झाल
बंधगवाच माझ्या याच मैतर पाणी प्याल
mājha ga aṅgayāṇa vala kaśāgayālī jhāla
bandhagavāca mājhyā yāca maitara pāṇī pyāla
With what has my courtyard got wet
My brother’s friends drank water over there
▷  My * (अंगयाण)(वल)(कशागयाली)(झाल)
▷ (बंधगवाच) my (याच)(मैतर) water, (प्याल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”