Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44147
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44147 by Kale Venu

Village: टाकळी भीमा - Takali Bhima


A:II-2.8b (A02-02-08b) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / “Fickle woman”

Cross-references:A:II-2.8c (A02-02-08c) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / Sex unruliness, yearning for sex
[25] id = 44147
काळे वेणु - Kale Venu
UVS-48-64 start 01:19 ➡ listen to section
चंचल बाई नार बघती भिरीभिरी
बापानी दिला पती खाली बघाया लावू त्या नाही
cañcala bāī nāra baghatī bhirībhirī
bāpānī dilā patī khālī baghāyā lāvū tyā nāhī
Fickle woman, she stares here and there
Father gave a husband, she should not make him look down
▷ (चंचल) woman (नार)(बघती)(भिरीभिरी)
▷ (बापानी)(दिला)(पती)(खाली)(बघाया) apply (त्या) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Fickle woman”