Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44002
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44002 by Jadhav Sita

Village: टाकळी भीमा - Takali Bhima


B:III-1.5ji (B03-01-05j01) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Similes / Sugar, gūḷ, supārī, āmṛt

Cross-references:B:III-1.5i (B03-01-05i) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Effects
[67] id = 44002
जाधव सीता - Jadhav Sita
UVS-48-06 start 00:51 ➡ listen to section
राम म्हणु राम तुझ मला लागल याड
राम ना तुझ नाव कस गुळावाणी गोड
rāma mhaṇu rāma tujha malā lāgala yāḍa
rāma nā tujha nāva kasa guḷāvāṇī gōḍa
Ram, let’s take Ram’s name, I cannot think of anyone but you
Ram, how your name is sweet like gul* (jaggery*)
▷  Ram say Ram your (मला)(लागल)(याड)
▷  Ram * your (नाव) how (गुळावाणी)(गोड)
pas de traduction en français
gul
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sugar, gūḷ, supārī, āmṛt