Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4396
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4396 by Jadhav Saru

Village: आकवले - Akole


A:II-3.5kii (A02-03-05k02) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Enduring sasurvās harassment / To keep the name of father, mother

Cross-references:A:II_3.3di (A02-03-03d) - Constraints on behaviour / Duties and manners / Principles and advices for life
[16] id = 4396
जाधव सरु - Jadhav Saru
आपल्या घरी मैना नांदाव भारीनी
सोइर्या माणसाची नित्या नसावी गार्हाणी
āpalyā gharī mainā nāndāva bhārīnī
sōiryā māṇasācī nityā nasāvī gārhāṇī
Maina*, my daughter, live properly with your in-laws
There should be no regular complaint from your in-law family
▷ (आपल्या)(घरी) Mina (नांदाव)(भारीनी)
▷ (सोइर्या)(माणसाची)(नित्या)(नसावी)(गार्हाणी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. To keep the name of father, mother