Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4383
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4383 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


A:II-3.3di (A02-03-03d01) - Constraints on behaviour / Duties and manners / Principles and advices for life / Mother teaches

Cross-references:A:II-3.5kii (A02-03-05k02) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Enduring sasurvās harassment / To keep the name of father, mother
[17] id = 4383
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
मोठ म्हणत्यात घर त्याला चांदीची चवकट
माघार्या बोलण्याचा बाई नसावा वहिवाट
mōṭha mhaṇatyāta ghara tyālā cāndīcī cavakaṭa
māghāryā bōlaṇyācā bāī nasāvā vahivāṭa
The family is rich, the door has a silver frame
Woman, one should not have the habit of talking behind the back
▷ (मोठ)(म्हणत्यात) house (त्याला)(चांदीची)(चवकट)
▷ (माघार्या)(बोलण्याचा) woman (नसावा)(वहिवाट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother teaches