Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43214
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43214 by Thopate Ashamati Dnynoba

Village: कोंढवे - Kondhve


B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev

[34] id = 43214
थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba
नामदेवाच लगीन जना करवली न्हायाची
पहाटेच्या बैलासाठी विनंती मारवती रायाची
nāmadēvāca lagīna janā karavalī nhāyācī
pahāṭēcyā bailāsāṭhī vinantī māravatī rāyācī
Namdev*’s wedding, Jana* is going as the groom’s sister
God Maruti* was requested to be come the bullock in the early morning
▷ (नामदेवाच)(लगीन)(जना)(करवली)(न्हायाची)
▷ (पहाटेच्या)(बैलासाठी)(विनंती) Maruti (रायाची)
pas de traduction en français
NamdevSaint
JanaSaint Janabai
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Namdev