Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43173
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43173 by Kamble Shahu

Village: नांदगाव - Nandgaon


E:XIII-3.1cvi (E13-03-01c06) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Bangles / The bangle man is called vairal

[56] id = 43173
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
UVS-44-31 start 00:22 ➡ listen to section
मोकळ ग माझ हात बयानी देखील
काशीच ग वैराळ मारगी थोपवील
mōkaḷa ga mājha hāta bayānī dēkhīla
kāśīca ga vairāḷa māragī thōpavīla
My mother saw my bare hands
She stopped the Vairal* from Kashi* on the way
▷ (मोकळ) * my hand (बयानी)(देखील)
▷ (काशीच) * (वैराळ)(मारगी)(थोपवील)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The bangle man is called vairal