Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43104
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43104 by Hon Aruna

Village: चांदकसोर - Chandkasor


C:VIII-8.9a (C08-08-09a) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / Nobody like mother

[101] id = 43104
होन अरुणा - Hon Aruna
गंगा तुझी सर शेजी करायला गेली
लाडकी मैनाने साखर पान जोंधळ्याला दिली
gaṅgā tujhī sara śējī karāyalā gēlī
lāḍakī mainānē sākhara pāna jōndhaḷyālā dilī
Mother, neighbour woman tried to be exactly like you
Dear daughter Maina* considered her lke the sugarlike substance on green blade of jowar* plant
▷  The_Ganges (तुझी)(सर)(शेजी)(करायला) went
▷ (लाडकी)(मैनाने)(साखर)(पान)(जोंधळ्याला)(दिली)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
jowarA variety of millet
Cross references for this song:C:VIII-6.1 (C08-06-01) - Mother / Respect for her / She is like Bhāgīrṭ Kāśī

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nobody like mother