Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4309
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4309 by Mapari Parvati

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: मापारी - Mapari


A:II-3.2f (A02-03-02f) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Respect kuṅku and its box

Cross-references:G:XIX-1.1a (G19-01-01a) - Wife with a living husband / Kuṅku / Purchasing kuṅku
[4] id = 4309
मापारी पार्वती - Mapari Parvati
कुकाच्या करंड्याला तुझा असू दे खरच (खर्च)
गवळण माझ्या बाई तुझ कल्याणी आरस
kukācyā karaṇḍyālā tujhā asū dē kharaca (kharca)
gavaḷaṇa mājhyā bāī tujha kalyāṇī ārasa
Box of kunku*, don’t mind the expense
My dear mother, your box of kunku* has mirrors from Kalyan
▷  Of_kunku (करंड्याला) your (असू)(दे)(खरच) ( (खर्च) )
▷ (गवळण) my woman your (कल्याणी)(आरस)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Respect kuṅku and its box