Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43024
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43024 by Ghoge Shanta

Village: येळी - Yeli


C:VIII-8.11 (C08-08-11) - Mother / Feelings and representations / No affection parallel to mothers love

Cross-references:C:VIII-7 (C08-07) - Mother / Her concern for children / Mother’s concern for children
[20] id = 43024
घोगे शांता - Ghoge Shanta
मायवाणी मया आता येईना गोतालं
रुपातुन गेले बया दूध साळीच्या भातानं
māyavāṇī mayā ātā yēīnā gōtālaṁ
rupātuna gēlē bayā dūdha sāḷīcyā bhātānaṁ
Other relatives do ot have the same love and affection as mother
The milk in the Sali variety of rice has dried up
(If there is no mother, there is no love and affection like her just as rice doesn’t taste sweet without milk
▷ (मायवाणी)(मया)(आता)(येईना)(गोतालं)
▷ (रुपातुन) has_gone (बया) milk (साळीच्या)(भातानं)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No affection parallel to mothers love