Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4298
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4298 by Shinde Indu

Village: पिंपळोली - Pimpaloli


A:II-3.2e (A02-03-02e) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t laugh

Cross-references:A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma
[1] id = 4298
शिंदे इंदू - Shinde Indu
हासती नारी हासू कोणत्या प्रकाराच
उतरल पाणी आपल्या चतुर भरताराच
hāsatī nārī hāsū kōṇatyā prakārāca
utarala pāṇī āpalyā catura bharatārāca
Don’t laugh, woman, in any manner
Your clever husband will lose his reputation
▷ (हासती)(नारी)(हासू)(कोणत्या)(प्रकाराच)
▷ (उतरल) water, (आपल्या)(चतुर)(भरताराच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Don’t laugh