Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4265
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4265 by Waykar Saraswati

Village: भांबर्डे - Bhambarde


A:II-3.2a (A02-03-02a) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / It is dusk

[10] id = 4265
वायकर सरस्वती - Waykar Saraswati
झाल्यात तिन्हीसांजा गुर लागली गवंडाला
तान्ह्या माझ्या मैना कड घ्यावस भावंडाला
jhālyāta tinhīsāñjā gura lāgalī gavaṇḍālā
tānhyā mājhyā mainā kaḍa ghyāvasa bhāvaṇḍālā
It is dusk, cattle are returning from the hills after grazing
My little Mina, pick up your little brother
▷ (झाल्यात) twilight (गुर)(लागली)(गवंडाला)
▷ (तान्ह्या) my Mina (कड)(घ्यावस)(भावंडाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. It is dusk