Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4264
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4264 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-3.2a (A02-03-02a) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / It is dusk

[9] id = 4264
कडू सरु - Kadu Saru
झाल्यात तिन्हीसांजा वाडा करी खणाखुणा
गवळण माझी मैना बोल कोणच्या कोणा
jhālyāta tinhīsāñjā vāḍā karī khaṇākhuṇā
gavaḷaṇa mājhī mainā bōla kōṇacyā kōṇā
It is dusk, the house is making signs
My dear daughter, my Mina, tell me where you are
▷ (झाल्यात) twilight (वाडा)(करी)(खणाखुणा)
▷ (गवळण) my Mina says (कोणच्या) who
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. It is dusk