Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42308
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42308 by Waykar Lakshmi

Village: भांबर्डे - Bhambarde


F:XVIII-1.1d (F18-01-01d) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Welcome and attendance

[15] id = 42308
वायकर लक्ष्मी - Waykar Lakshmi
माझ्या माहेरीला तिसरा वारा आला
भाऊ पारावर भासा नांगराला गेला
mājhyā māhērīlā tisarā vārā ālā
bhāū pārāvara bhāsā nāṅgarālā gēlā
In my maher*, now it’s the third generation
Brother is near the platform around the tree, nephew has gone to plough the field
▷  My (माहेरीला)(तिसरा)(वारा) here_comes
▷  Brother (पारावर)(भासा)(नांगराला) has_gone
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Welcome and attendance