Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42281
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42281 by Thopate Ashamati Dnynoba

Village: कोंढवे - Kondhve Google Maps | OpenStreetMap


F:XVII-2.9g (F17-02-09g) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Brother’s wife does not respond

[9] id = 42281
थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba
Google Maps | OpenStreetMap
इवाया भाऊराया ईण येवू द्या बाहेरी
चढणात नंदा जावा अवघड जोत्याची पायरी
ivāyā bhāūrāyā īṇa yēvū dyā bāhērī
caḍhaṇāta nandā jāvā avaghaḍa jōtyācī pāyarī
My brother, my Vyahi*, let Vihin* come outside
Nanand* and sisters-in-law are climbing the difficult steps of the veranda
▷ (इवाया)(भाऊराया)(ईण)(येवू)(द्या)(बाहेरी)
▷ (चढणात)(नंदा)(जावा)(अवघड)(जोत्याची)(पायरी)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s wife does not respond