Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42003
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42003 by Thopate Ashamati Dnynoba

Village: कोंढवे - Kondhve


F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī

[9] id = 42003
थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba
वाण्याच्या किरणाने नंदी झाले संदू
मी इवाही केला बंधू
vāṇyācyā kiraṇānē nandī jhālē sandū
mī ivāhī kēlā bandhū
Groceries from grocer (given by brother) are so much, it’s a heavy load for bullocks
I made my brother my Vyahi*
▷ (वाण्याच्या)(किरणाने)(नंदी) become (संदू)
▷  I (इवाही) did brother
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister-in-law’s brother as vyāhī