Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41755
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41755 by Lembe Parvati

Village: डोणगाव - Dongaon


A:II-2.4ai (A02-02-04a01) - Woman’s social identity / Honour / Reasons of pride / Caste and kuḷ

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[10] id = 41755
लेंबे पार्वती - Lembe Parvati
माझी जातकुल काय पुसतो गवारा
बाक चवर्याचा हाये सवाशे उंबरा
mājhī jātakula kāya pusatō gavārā
bāka cavaryācā hāyē savāśē umbarā
You, ignorant fellow, what are you asking about my caste, my kul*
Our Wakchavare family has hundred and twenty-five houses
▷  My (जातकुल) why asks (गवारा)
▷ (बाक)(चवर्याचा)(हाये)(सवाशे)(उंबरा)
pas de traduction en français
kulLineage or family

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Caste and kuḷ