Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41628
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41628 by Kakad Phulya

Village: कोळगाव माळ - Kolgaon Mal


G:XX-2.20b (G20-02-20b) - Daughter-in-law with mother-in-law / Mother-in-law’s ways of expression / Speaking haughtily

[5] id = 41628
काकड फुल्या - Kakad Phulya
सासूरवासनी येग माझ्या वसरीला
तुझ्या ना सारखी माय माझी सासर्याला
sāsūravāsanī yēga mājhyā vasarīlā
tujhyā nā sārakhī māya mājhī sāsaryālā
Sasurvashin*, come to my veranda
A mother like you, I have in my in-laws“house
▷ (सासूरवासनी)(येग) my (वसरीला)
▷  Your * (सारखी)(माय) my (सासर्याला)
pas de traduction en français
sasurvashin ➡ sasurvashinsA girl dwelling in the house of her husband’s father. Figuratively, a person absolutely at the beck and call of the in-law family

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Speaking haughtily