Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41459
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41459 by Chavan Shanta

Village: सावर्डे - Savarde


G:XX-2.17 (G20-02-17) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s husband take wife’s side

Cross-references:A:II-5.3qi (A02-05-03q01) - Labour / Grinding / Mother-in-law, daughter-in-law / Anger and blame
[15] id = 41459
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
श्रावणबाळ पोथी वाचीतो कशाला
अस्तुरीसंग गुज माता दळीती उशाला
śrāvaṇabāḷa pōthī vācītō kaśālā
asturīsaṅga guja mātā daḷītī uśālā
Don’t tell me the story of Shravanbal
You are engrossed in talking to your wife, mother is grinding on the grindmill
▷ (श्रावणबाळ) pothi (वाचीतो)(कशाला)
▷ (अस्तुरीसंग)(गुज)(माता)(दळीती)(उशाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law’s husband take wife’s side