Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 410
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #410 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:I-1.6div (A01-01-06d04) - Sītā / Rāvaṇ / In the form of a Gosāvī / The guile of Rāvaṇ

Cross-references:A:I-1.6giv (A01-01-06g04) - Sītā / Rāvaṇ / Sītā abducted / Lakṣmaṇ line
[29] id = 410
ढेबे नकु - Dhebe Naku
तुझ्या सोन्याची नको मला माझ्या गल्लीला पड लई
नको भिकशा घालु तुझ्या जीवाची आशा लई
tujhyā sōnyācī nakō malā mājhyā gallīlā paḍa laī
nakō bhikaśā ghālu tujhyā jīvācī āśā laī
(Ravan* says,) I don’t want gold as alms, gold has no value, it’s available anywhere
Don’t give me alms, I hope to win you
▷  Your (सोन्याची) not (मला) my (गल्लीला)(पड)(लई)
▷  Not (भिकशा)(घालु) your (जीवाची)(आशा)(लई)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The guile of Rāvaṇ