Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40957
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40957 by Jadhav Tara

Village: शिंगवे - Shingawe


D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got

Cross-references:H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife
c (C09-01) - Baby / Affection shown
[27] id = 40957
जाधव तारा - Jadhav Tara
गाडीमागं गाडी ग गाडी गुंतली रुईला
सव्वाशे वराड सांगा नवरीच्या फूईला
gāḍīmāgaṁ gāḍī ga gāḍī guntalī ruīlā
savvāśē varāḍa sāṅgā navarīcyā phūīlā
Cart after cart is crowding near the rui* tree
Tell the bride’s paternal aunt, there are hundred twenty-five members in the marriage party
▷ (गाडीमागं)(गाडी) * (गाडी)(गुंतली)(रुईला)
▷ (सव्वाशे)(वराड) with of_bride (फूईला)
pas de traduction en français
rui

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Large clan of the bridegroom, got