Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40567
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40567 by Tambe Sushila dagdu

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[97] id = 40567
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
म्हाळसाई बोलं मी त खातं डाळरोटी
पडत्यात बकरं धनगराच्या बानुसाठी
mhāḷasāī bōlaṁ mī ta khātaṁ ḍāḷarōṭī
paḍatyāta bakaraṁ dhanagarācyā bānusāṭhī
Mhalasai says, I eat rice and pulses
Goats are butchered for Dhangar*’s Banu (to eat)
▷ (म्हाळसाई)(बोलं) I (त)(खातं)(डाळरोटी)
▷ (पडत्यात)(बकरं)(धनगराच्या)(बानुसाठी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai