Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 403
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #403 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


A:I-1.6div (A01-01-06d04) - Sītā / Rāvaṇ / In the form of a Gosāvī / The guile of Rāvaṇ

Cross-references:A:I-1.6giv (A01-01-06g04) - Sītā / Rāvaṇ / Sītā abducted / Lakṣmaṇ line
[22] id = 403
सावंत हिरा - Sawant Hira
आनगळा (रेषे) बाहेरी सीता पाऊल टाकू नको
तपल्या जनक राजाच मन बापाच मोडू नको
ānagaḷā (rēṣē) bāhērī sītā pāūla ṭākū nakō
tapalyā janaka rājāca mana bāpāca mōḍū nakō
Sita, don’t step outside the line
Don’t displease King Janak, your father
▷ (आनगळा) ( (रेषे) ) (बाहेरी) Sita (पाऊल)(टाकू) not
▷ (तपल्या) Janak (राजाच)(मन) of_father (मोडू) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The guile of Rāvaṇ