Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4027
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4027 by Sathe Saraswati

Village: वाळेण - Walen


A:II-3.1aviii (A02-03-01a08) - Constraints on behaviour / Repression / Youth kept in check / Your youth gone, all is gone

Cross-references:A:II-3.1b (A02-03-01b) - Constraints on behaviour / Repression / Coquetry blamed
[6] id = 4027
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
नवतीच्या नारी नको करुस चणा चणा
नवती जाईल निघून माशा करतील भणा भणा
navatīcyā nārī nakō karusa caṇā caṇā
navatī jāīla nighūna māśā karatīla bhaṇā bhaṇā
Young woman in the prime of youth, don’t be showy
Your youth will go away, flies will keep hovering
▷ (नवतीच्या)(नारी) not (करुस)(चणा)(चणा)
▷ (नवती) will_go (निघून)(माशा)(करतील)(भणा)(भणा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Your youth gone, all is gone