Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40233
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40233 by Tambe Sushila dagdu

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


D:XII-4.8aiv (D12-04-08a04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s party, varhāḍī / Anger ritual / Sister-in-law of groom’s mother

[15] id = 40233
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
मांडवाच्या दारी जावू रुसली मानाची
सांगते बाई तुला उचल पितळी पानाची
māṇḍavācyā dārī jāvū rusalī mānācī
sāṅgatē bāī tulā ucala pitaḷī pānācī
At the entrance of the shed for marriage, sister-in-law who enjoys a special honour, is sulking
I tell you, woman, pick up the brass plate with betel leaves
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(जावू)(रुसली)(मानाची)
▷  I_tell woman to_you (उचल)(पितळी)(पानाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister-in-law of groom’s mother