Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40078
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40078 by Kumawat Keshar

Village: श्रीरामपूर - Shrirampur


F:XVII-1.6 (F17-01-06) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister demands presents from brother

Cross-references:F:XVII-1.27 (F17-01-27) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister demands honour from brother
[10] id = 40078
कुमावत केशर - Kumawat Keshar
इव्हाया माझ्या बंधू मागत नाही काही
हंडे घंगाळ पाच गाई जिन्यासगट घोडी द्यावी
ivhāyā mājhyā bandhū māgata nāhī kāhī
haṇḍē ghaṅgāḷa pāca gāī jinyāsagaṭa ghōḍī dyāvī
My brother, my Vyahi*, I don’t ask for anything
Give me metal vessels, five cows, a mare with saddle
▷ (इव्हाया) my brother (मागत) not (काही)
▷ (हंडे)(घंगाळ)(पाच)(गाई)(जिन्यासगट)(घोडी)(द्यावी)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister demands presents from brother