Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 396
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #396 by Thikde Konda

Village: तव - Tav
Hamlet: जखणी - Jakhani


A:I-1.6div (A01-01-06d04) - Sītā / Rāvaṇ / In the form of a Gosāvī / The guile of Rāvaṇ

Cross-references:A:I-1.6giv (A01-01-06g04) - Sītā / Rāvaṇ / Sītā abducted / Lakṣmaṇ line
[15] id = 396
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
सुपच घालयीती मोत्या या पवळ्याला
मोत्या या पवळ्याला गेली भिकशा घालायला
supaca ghālayītī mōtyā yā pavaḷyālā
mōtyā yā pavaḷyālā gēlī bhikaśā ghālāyalā
She takes pearls and corals (grains) in a sifting fan
She went to give pearls and corals (grains) as alms
▷ (सुपच)(घालयीती)(मोत्या)(या)(पवळ्याला)
▷ (मोत्या)(या)(पवळ्याला) went (भिकशा)(घालायला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The guile of Rāvaṇ