Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 39452
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #39452 by Jadhav Gaya Parvati

Village: पुणतांबा - Puntamba


A:I-1.5aiii (A01-01-05a03) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī

Cross-references:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods
A:II-5.78 ???
[8] id = 39452
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
सीताबाई म्हणे राम नाशिक चांगले
पंचवटीमध्ये मन दोघांचे रमले
sītābāī mhaṇē rāma nāśika cāṅgalē
pañcavaṭīmadhyē mana dōghāñcē ramalē
Sitabai says, Ram, Nashik is good
We have both been very happy in Panchvati
▷  Goddess_Sita (म्हणे) Ram (नाशिक)(चांगले)
▷ (पंचवटीमध्ये)(मन)(दोघांचे)(रमले)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī