Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 391
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #391 by Padalghare Savitra

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


A:I-1.6div (A01-01-06d04) - Sītā / Rāvaṇ / In the form of a Gosāvī / The guile of Rāvaṇ

Cross-references:A:I-1.6giv (A01-01-06g04) - Sītā / Rāvaṇ / Sītā abducted / Lakṣmaṇ line
[10] id = 391
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
सीतामाई वाढा भिक मला लागली भूक
सीता बोल मला रेघोटी म्होर जाया नाही हुकूम
sītāmāī vāḍhā bhika malā lāgalī bhūka
sītā bōla malā rēghōṭī mhōra jāyā nāhī hukūma
Sitamai, give me alms, I am hungry
Sita says, I don’t have permission to cross the marked line
▷ (सीतामाई)(वाढा)(भिक)(मला)(लागली) hunger
▷  Sita says (मला)(रेघोटी)(म्होर)(जाया) not (हुकूम)
Mère Sita, fais-moi la charité, j’ai faim
Sita parle : je n’ai pas le droit de m’avancer au delà de la ligne

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The guile of Rāvaṇ