Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3898
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3898 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-2.14h (A02-02-14h) - Woman’s social identity / Sterility / Contrasting sterile to fecond woman

[15] id = 3898
कडू सरु - Kadu Saru
माझ्या न घरामधी साता दिवसाच शिळ पाणी
जिला नाही बाळ तिला नासणार कोणी
mājhyā na gharāmadhī sātā divasāca śiḷa pāṇī
jilā nāhī bāḷa tilā nāsaṇāra kōṇī
There is seven days’ stale water in a barren woman’s house
The one who has no child, who will waste her water
▷  My * (घरामधी)(साता)(दिवसाच)(शिळ) water,
▷ (जिला) not son (तिला)(नासणार)(कोणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Contrasting sterile to fecond woman