Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3891
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3891 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap


A:II-2.14h (A02-02-14h) - Woman’s social identity / Sterility / Contrasting sterile to fecond woman

[8] id = 3891
कडू सरु - Kadu Saru
Google Maps | OpenStreetMap
झाल्यात तिन्हीसांजा वांझ बसली कोपरा
गवळणीची माझ्या बाईची भरली जतरा
jhālyāta tinhīsāñjā vāñjha basalī kōparā
gavaḷaṇīcī mājhyā bāīcī bharalī jatarā
It is twilight, the barren woman is sitting in a corner
My daughter’s children, they are all crowding around her
▷ (झाल्यात) twilight (वांझ) sitting (कोपरा)
▷ (गवळणीची) my (बाईची)(भरली)(जतरा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Contrasting sterile to fecond woman