Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38775
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38775 by Teltumbade Asha

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


A:I-1.10e (A01-01-10e) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Sītā remembers Rām

[5] id = 38775
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
सिता बाई वनवासी उडत्या पाखराशी बोलं
रामाने कसे केलं वनी मोकलून दिलं
sitā bāī vanavāsī uḍatyā pākharāśī bōlaṁ
rāmānē kasē kēlaṁ vanī mōkalūna dilaṁ
Sita is living in a forest, she talks to the flying birds
What has Ram done, he has driven her away in the forest
▷  Sita woman (वनवासी)(उडत्या)(पाखराशी)(बोलं)
▷ (रामाने)(कसे)(केलं)(वनी)(मोकलून)(दिलं)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā remembers Rām