Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38460
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38460 by Chavan Shewanta

Village: कितीगळी - Kitigali Google Maps | OpenStreetMap


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[50] id = 38460
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Google Maps | OpenStreetMap
सकाळी ऊठु गोसावी वाजितो अल्लक
आता माझ्या दादा उठ गादीचा मालक
sakāḷī ūṭhu gōsāvī vājitō allaka
ātā mājhyā dādā uṭha gādīcā mālaka
On getting up the morning, there is a Gosavi* begging for alms
My dear brother, owner of the shop, gets up
▷  Morning (ऊठु)(गोसावी)(वाजितो)(अल्लक)
▷ (आता) my (दादा)(उठ)(गादीचा)(मालक)
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”