Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38418
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38418 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-6.3h (B06-06-03h) - Satyanārāyaṅa / Reading of pothī, religious stories / Importance

[21] id = 38418
कडू सरु - Kadu Saru
सत्यनारायणाची पोथी मला घडला शकून
परदक्षिणा घाल बाळ हात जोडून वाकून
satyanārāyaṇācī pōthī malā ghaḍalā śakūna
paradakṣiṇā ghāla bāḷa hāta jōḍūna vākūna
Listening to Satyanarayan*’s Pothi*, I experienced good fortune
My son, fold your hands, bow and complete pradakshina*
▷ (सत्यनारायणाची) pothi (मला)(घडला)(शकून)
▷ (परदक्षिणा)(घाल) son hand (जोडून)(वाकून)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
PothiA book telling the story about Gods and deities
pradakshinaCircumambulation of an object, esp. of an idol by way of reverence

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Importance