Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38411
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38411 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-6.2a (B06-06-02a) - Satyanārāyaṅa / Celebrations / Preparation

[17] id = 38411
कडू सरु - Kadu Saru
गडू ना तांब्यावरी हळदी कुकाच काढील लेण
बामण पोथी वाची हात जोडूनी दोघ जण
gaḍū nā tāmbyāvarī haḷadī kukāca kāḍhīla lēṇa
bāmaṇa pōthī vācī hāta jōḍūnī dōgha jaṇa
Turmeric and kunku* are applied to the jar of water
Brahman reads the Pothi*, both are (listening) with folded hands
▷ (गडू) * (तांब्यावरी) turmeric (कुकाच)(काढील)(लेण)
▷  Brahmin pothi (वाची) hand (जोडूनी)(दोघ)(जण)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
PothiA book telling the story about Gods and deities

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Preparation