Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38239
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38239 by Nare Shanta

Village: हिरडी - Hirdi


A:II-5.3gi (A02-05-03g01) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Images of prosperity, family welfare

[50] id = 38239
नरे शांता - Nare Shanta
UVS-36-26 start 13:35 ➡ listen to section
बाई सरील दळगयाण मी तर सरील कस म्हणू
मी तर सरील कस म्हणू माझ्या पाठीच्या लक्ष्मणू
bāī sarīla daḷagayāṇa mī tara sarīla kasa mhaṇū
mī tara sarīla kasa mhaṇū mājhyā pāṭhīcyā lakṣmaṇū
Woman, my grinding is over, but how can I say, it’s over
My younger brother Lakshman, how can I say, it’s over
▷  Woman grinding (दळगयाण) I wires grinding how say
▷  I wires grinding how say my (पाठीच्या)(लक्ष्मणू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Images of prosperity, family welfare