Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38189
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38189 by Mengde Anusya

Village: हिरडी - Hirdi


H:XXIII-1.1 (H23-01-01) - Murder of Peshve Narayanrao / Gangarani, his wife, is widow

[89] id = 38189
मेंगडे अनुसया - Mengde Anusya
UVS-36-10 start 16:18 ➡ listen to section
मारीयला नारायणराव रक्ता तुबंली त्याची उशी
शेजची गंगुबाई नार कुंकू कपाळनाच पुशी
mārīyalā nārāyaṇarāva raktā tubanlī tyācī uśī
śējacī gaṅgubāī nāra kuṅkū kapāḷanāca puśī
Narayan Rao is killed, his pillow is soaked in blood
His wife Gangabai wipes out the kunku* on her forehead
▷ (मारीयला)(नारायणराव)(रक्ता)(तुबंली)(त्याची)(उशी)
▷ (शेजची)(गंगुबाई)(नार) kunku (कपाळनाच)(पुशी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gangarani, his wife, is widow