Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38188
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38188 by Mengde Anusya

Village: हिरडी - Hirdi


H:XXIII-1.1 (H23-01-01) - Murder of Peshve Narayanrao / Gangarani, his wife, is widow

[88] id = 38188
मेंगडे अनुसया - Mengde Anusya
UVS-36-10 start 14:26 ➡ listen to section
मारीयला नारायणराव शिर ठेवील झाकूनी
शेजची गंगाबाई आली माहेरा टाकूनी
mārīyalā nārāyaṇarāva śira ṭhēvīla jhākūnī
śējacī gaṅgābāī ālī māhērā ṭākūnī
Narayan Rao is killed, his head is kept covered
His wife Gangabai, left her maher* and came
▷ (मारीयला)(नारायणराव)(शिर)(ठेवील)(झाकूनी)
▷ (शेजची)(गंगाबाई) has_come (माहेरा)(टाकूनी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gangarani, his wife, is widow