Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38119
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38119 by Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village: १८ गावे - 18 villages


H:XXI-5.9ai (H21-05-09a01) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Death in the family

[3] id = 38119
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

बाबासाहेब शिव झाले विलेक्टर्या लावा दोन
सूर्यकांता त्याहेची सून उभी आरती घेऊन
bābāsāhēba śiva jhālē vilēkṭaryā lāvā dōna
sūryakāntā tyāhēcī sūna ubhī āratī ghēūna
Babasaheb* is dead, put two electric lights
Suryakanta, his daughter-in-law is standing with Arati*
▷  Babasaheb (शिव) become (विलेक्टर्या) put two
▷ (सूर्यकांता)(त्याहेची)(सून) standing Arati (घेऊन)
Bābāsāheb est décédé, mettez deux lampes électriques
Suryakāntā, sa brue, debout a pris l'āratī en main.
Babasaheb
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Death in the family