Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37968
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37968 by Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village: १८ गावे - 18 villages


H:XXI-5.2fiii (H21-05-02f03) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Domestic relations, home scenes

[6] id = 37968
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

माझ्या ग अंगणात फुलांचा सडा झाला
रमा हे ग बाईन भीमाला इडा दिला
mājhyā ga aṅgaṇāta phulāñcā saḍā jhālā
ramā hē ga bāīna bhīmālā iḍā dilā
In my courtyard there are flowers strewn everywhere
Ramabai gave vida* to Bhim*
▷  My * (अंगणात)(फुलांचा)(सडा)(झाला)
▷  Ram (हे) * (बाईन)(भीमाला)(इडा)(दिला)
Il y a une jonchée de fleurs répandues dans ma cour
Ramā a donné une feuille de bétel à Bhīm.
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Domestic relations, home scenes