Database design: Bernard Bel
= 37298

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37298 by Landge Ravu

Village: बाचोटी - Bachoti

B:VI-6.3f (B06-06-03f) - Satyanārāyaṅa / Reading of pothī, religious stories / Daughter-in-law

[5] id = 37298
लांडगे रावू - Landge Ravu
UVS-22-11 start 01:03 ➡ listen to section
सत्यनारायण झाले बाई वरसाला चार
राधीकेच्या गळ्यामधी क्रिष्ण घाली चंद्रहार
satyanārāyaṇa jhālē bāī varasālā cāra
rādhīkēcyā gaḷyāmadhī kriṣṇa ghālī candrahāra
Woman, I had four Satyanarayan* pujas* (in my house)
Krishna puts a chandrahar* around Radhika’s neck
▷  Satyanarayan become woman (वरसाला)(चार)
▷ (राधीकेच्या)(गळ्यामधी)(क्रिष्ण)(घाली)(चंद्रहार)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
chandraharNecklace made of bits of gold

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law