Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37256
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37256 by Waghmare Raja

Village: बाचोटी - Bachoti


B:VII-2.1c (B07-02-01c) - Basil / Brought at home, protected / She is troubled by the wind

[13] id = 37256
वाघमारे राजा - Waghmare Raja
UVS-22-01 start 03:18 ➡ listen to section
तुळश्याबाईची हीची थट्टा कुणी केली
वार्याया सजणान मंजुळ तीची हलवीली
tuḷaśyābāīcī hīcī thaṭṭā kuṇī kēlī
vāryāyā sajaṇāna mañjuḷa tīcī halavīlī
Tulasibai*, who made fun of her
The wind, her friend, shook her compound flowers
▷ (तुळश्याबाईची)(हीची)(थट्टा)(कुणी) shouted
▷ (वार्याया)(सजणान)(मंजुळ)(तीची)(हलवीली)
pas de traduction en français
Tulasibai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is troubled by the wind