Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37159
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37159 by Pathak Indira

Village: ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap


F:XVI-2.14d (F16-02-14d) - Sister expects brother’s moral support / Brother visits sister at her house / Brother comes as a guest

Cross-references:F:XV-1.1k (F15-01-01k) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With pulses and gram
[91] id = 37159
पाठक इंदिरा - Pathak Indira
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-35 start 00:44 ➡ listen to section
आंब्याची ग आंबराई उन्ह लागत शेल्यात
आला भाऊराया माझा पाणी देते मी तांब्यात
āmbyācī ga āmbarāī unha lāgata śēlyāta
ālā bhāūrāyā mājhā pāṇī dētē mī tāmbyāta
In spite of the mango grove, feels the heat through the stole
My dear brother has come, I give him water in a jug
▷ (आंब्याची) * (आंबराई)(उन्ह)(लागत)(शेल्यात)
▷  Here_comes (भाऊराया) my water, give I (तांब्यात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother comes as a guest