Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36590
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36590 by Darade Ganga

Village: घळाटवाडी - Ghalatwadi


A:II-5.4d (A02-05-04d) - Labour / Other tasks / Brooming

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
B:VI-2.9 (B06-02-09) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one
[7] id = 36590
दराडे गंगा - Darade Ganga
UVS-10-52 start 00:37 ➡ listen to section
सकाळी ग उठूयीनी झाडयीते दहीपेढ
मारवती रामराया हलवायाची ओंजळ
sakāḷī ga uṭhūyīnī jhāḍayītē dahīpēḍha
māravatī rāmarāyā halavāyācī oñjaḷa
Getting up in the morning, I sweep, I offer curds and sweets (as Naivaidya*)
A handful from the sweetmeat maker for Maruti* and Ram
▷  Morning * (उठूयीनी)(झाडयीते)(दहीपेढ)
▷  Maruti (रामराया)(हलवायाची)(ओंजळ)
pas de traduction en français
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brooming