Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36559
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36559 by Darade Ganga

Village: घळाटवाडी - Ghalatwadi


B:III-1.7 (B03-01-07) - Rām cycle / Pothī, kirtan

Cross-references:A:II-5.3bii (A02-05-03b02) - Labour / Grinding / God’s company / Rām’s name in mind
[11] id = 36559
दराडे गंगा - Darade Ganga
UVS-10-42 start 00:32 ➡ listen to section
सकाळी उठूयनी वटा झाडीते तुळशीचा
पोथी ग्यान वाचाया राम आला कौशल्याचा
sakāḷī uṭhūyanī vaṭā jhāḍītē tuḷaśīcā
pōthī gyāna vācāyā rāma ālā kauśalyācā
Getting up in the morning, I sweep the platform around Tulasi
Kaushalya’s Ram has come to read the knowledge mentioned in the Pothi*
▷  Morning (उठूयनी)(वटा)(झाडीते)(तुळशीचा)
▷  Pothi (ग्यान)(वाचाया) Ram here_comes (कौशल्याचा)
pas de traduction en français
PothiA book telling the story about Gods and deities

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pothī, kirtan