Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36525
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36525 by Surwase Rukhmin

Village: घळाटवाडी - Ghalatwadi


D:XI-2.3f (D11-02-03f) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī comes under the guise of bullock

[11] id = 36525
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Group(s) = Lakshmi

UVS-03-45 start 01:41 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी बैल खिलारीच्या पायी
शेताला करी वीडा ग धनी टांग्यात बसूनी
ālī ālī lakaśīmī baila khilārīcyā pāyī
śētālā karī vīḍā ga dhanī ṭāṅgyāta basūnī
Goddess Lakshmi has come, in the guise of Khilari bullock’s feet
The farmer woman prepares a vida* in the field, and her husband is sitting in the horse-cart
▷  Has_come has_come Lakshmi (बैल)(खिलारीच्या)(पायी)
▷ (शेताला)(करी)(वीडा) * (धनी)(टांग्यात)(बसूनी)
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī comes under the guise of bullock