Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3649
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3649 by Ubhe Jhinga

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


A:II-2.13cv (A02-02-13c05) - Woman’s social identity / Friendly ties / Neighbour’s children / Advices about how to treat them

[10] id = 3649
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
शेजीच्या बाळाच्या नको मारु गालामंदी
आपल्या बाळासाठी आल आपल्या महालमंदी
śējīcyā bāḷācyā nakō māru gālāmandī
āpalyā bāḷāsāṭhī āla āpalyā mahālamandī
Don’t slap neighbour woman’s child on the cheek
For the sake of our son, he has come to our house
▷ (शेजीच्या)(बाळाच्या) not (मारु)(गालामंदी)
▷ (आपल्या)(बाळासाठी) here_comes (आपल्या)(महालमंदी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Advices about how to treat them